1)Poštovani članovi, forum radi na novom programu. Passwordi (šifre) su prebačene tako da ne morate tražiti nove.
Potrebno je, kod prvog prijavljivanja na novi forum, da bez upisivanja nika i šifre kliknete na "prijavite se" (login) u gornjem desnom uglu, pojaviće se formular za prijavu gde upišete nick i password.
2)*Poštovani članovi, forum radi na novom programu. Šifre (password) su prebačene tako da ne morate tražiti nove.
Kod prvog prijavljivanja na novi forum, potrebno je da bez upisivanja Vašeg nadimka (nick) i šifre(password) kliknete na "prijavite se" (login) u gornjem desnom uglu,i pojaviće se formular za prijavu gde upišete nadimak i šifru.
Zadnja rečenica na stranici
1)Prevod od Nicky i banovci.rs u koperaciji sa PES Serbia
2)*Prevod od Nicky i banovci.rs u kooperaciji sa PES Serbia
na sredini
CBC Zajednica
1)Dobrodošli na CBC Zajednica.
2)*Dobrodošli u CBC zajednicu.
u rubrici
Tuning preformanse, predstavljanje članova foruma
1)Pretstavljanje prepravljenih automobila
2)*Predstavljanje prepravljenih automobila
u rubrici
Autogas forum
1)Vakumski-venturi sistemi
2)*Vakuumski-venturi sistemi
1)Problemi i rešenja vakumskih-venturi sistema svih tipova
2)Problemi i rešenja vakuumskih-venturi sistema svih tipova
i da ispravim hermesa, nije nadimak vec korisnicko ime i nije zadnja vec poslednja.
You know your in an E30 when when your gas gauge waves hello to you constantly.
Welcome to the Internet, where everyone is a mechanic, and drives a 10 second car.
Speed's just a question of money. How fast you wanna go?
You know your in an E30 when when your gas gauge waves hello to you constantly.
Welcome to the Internet, where everyone is a mechanic, and drives a 10 second car.
Speed's just a question of money. How fast you wanna go?
Opcija 1 - Uneti URL do slike na drugom vebsajtu:
Opcija 2 - dodati sliku sa vašeg računara:
*Zaboravili ste veliko D slovo
I ovo bi drugacije formulisao:
Slike za profil su male slike na kojima se nalazite vi, koje su prikazane unutar vašeg korisničkog profila.
- jedna je slika - avatar
- ne moramo da se nalazimo mi na slici
Nismo mi prevodili, postoji grupa za prevod i ima grešaka, a ima i neprevednih stvari, ako neko želi rado ću mu poslati ceo xml da se zanima
Fifteen years of research he'd filed from one planet alone and they'd cut it to two words. "Mostly Harmless." 11.04. 0:12 #2 Rule #51:Sometimes — You're Wrong!
Moram da naglasim da sam tražio prevod na netu i da ga nema, ko ima misli da je dobio glavnu nagradu za hvatanje Marka Kraljevića ajaca (tojaša). Ova grupa koja to prevodi dala mi je prevod bez potpitanja i komentara. Imaju svoje skripte ali bi im pomoglo da se zna gde su greške ili "nepravilni" prevodi jer su svesni da ih ima dosta pošto je posao zaista obiman.
U tom smislu mi trebaju greške na koje naidjete. Mi ćemo lako ovde prepraviti ali možda njima pomognemo da isprave svoju verziju.
Ovo crveno obaveštenje može da se preformuliše da bude jasnije.
Sada je ovako:
Poštovani članovi, forum radi na novom programu. Šifre (password) su prebačene tako da ne morate tražiti nove. Kod prvog prijavljivanja na novi forum, potrebno je da bez upisivanja Vašeg korisničkog imena (nick) i šifre (password) kliknete na "prijavite se" (login) u gornjem desnom uglu, pojaviće se formular za prijavu gde upišete korisničko ime i šifru.
A može da bude recimo ovako:
Poštovani članovi, forum je prešao na novu platformu. Lozinke su ostale iste kao i na starom forumu. Prilikom prvog prijavljivanja na novi forum, prvo kliknite na "Prijavite se" u gornjem desnom uglu, pa tek nakon toga u predviđena polja upišite svoje korisničko ime i lozinku.
Takodje prevod za button "Brze veze" je van konteksta i nije odmah jasno čemu služi, tj. previše je bukvalno prevedeno quick links, možda da se stavi samo Linkovi ili Prečice ili Brzi linkovi.
hvala svima na prikazanim greškama u prevodu.
nažalost je i dalje nedovršen i na nekoliko mesta prevod nema smisla.
poenta je u tome što se ne zna tačno gde se koji prevod pojavljuje i u kojem kontekstu tako da moram da priznam da je prevod "lupan" a dosta toga je "hardcoded" tako da ne može bolje da se prevede.
trenutno se nema vremena ali nastavićemo uskoro sa prevođenjem.
radim na tome da prevod bude usklađen sa vB verzijom 4.1.11 jer su dosta fraza ameri uneredili, žuti i sivi redovi sa leve strane a redova ima 12.495 samo u forum.xml bez blog.xmk i cms.xml.
Srdačan pozdrav svima i hvala još jednom!
so, stay tuned, obavestiću vas kada prevod bude objavljen na google.
Nikola
Comment