Hmm, pomoć oko prevoda par komponenti

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts
  • BrackoNe
    CBC Član
    • 13.05.2008
    • 55
    • Stara Pazova

    Hmm, pomoć oko prevoda par komponenti

    Može li mi neko pomoći šta znače sledeće stvari, odnosno da ih prevede:

    Intake Manifold Pressure
    Timing Advance
    Short Term Fuel Trim (Bank 1)
    Long Term Fuel Trim (Bank 1)
    Open Loop - otvori petlju?!?!?!?!
    Closed Loop - zatvorena petlja?!?!!
    Open Loop, driving - otvori petlju, vozim?!?!?!
    Open Loop, system fault - otvori petlju, sistemska greška?!?!?!
    Closed loop, O2 Sensor fault - zatvorena petlja, greška senzora kiseonika?!?!?!

    Ako neko može da mi pomogne oko ovoga i da mi kaže da li stilo ima OBD II priključak, i da li može da se nabavi nešto kao taj OBD II na USB..?
    Ma moj punto juri i 200, do duše nizbrdo...
  • BrackoNe
    CBC Član
    • 13.05.2008
    • 55
    • Stara Pazova

    #2
    Re: Hmm, pomoć oko prevoda par komponenti

    Ako već ne zna niko engleski da mi pomogne, zar je moguće da niko ne zna za OBD?
    Ma moj punto juri i 200, do duše nizbrdo...

    Comment

    • Punto Abarth
      CBC Senator
      • 11.12.2006
      • 220
      • Novi Sad, Groblje :) 16° 31' 0" E 45° 17' 30" N nekad :(

      #3
      Re: Hmm, pomoć oko prevoda par komponenti

      Intake manifold pressure - pritisak u usisnoj grani

      Timing advance - hmmm... bolje da ne lupam, znam sta je, ali opet, ne znam vo serbski

      open i closed loop mogu imati vise znacenja, zavisno od tematike, verujem da se ovde odnosi na otvoreno ili zatvoreno strujno kolo

      O2 sensor bi trebao biti isto sto i lambda senzor, koliko se ja razumem


      stilo ima OBD, naravno, kao i svaki drugi moderniji auto, samo ne shvatam, nameravas da kupis neku auto dijagnostiku, ili sta?
      http://www.youtube.com/watch?v=7lgcQUQZBtE

      Kupujem HGT/sporting volan

      Comment

      • Kanarinac
        CBC Senator XXL
        • 08.10.2004
        • 2870
        • BG,Weedikovac

        #4
        Re: Hmm, pomoć oko prevoda par komponenti

        Intake Manifold Pressure - pritisak usisne grane iliti senzor pritiska u usisnoj grani
        Closed loop, O2 Sensor fault - za prvo ne znam, ali drugo bi trebalo da je lambda sonda u pitanju

        I love my

        Comment

        • NemaN
          CBC Senator XXL
          • 29.11.2004
          • 1560
          • munze

          #5
          Re: Hmm, pomoć oko prevoda par komponenti

          Timing Advance - paljenje unapred (misli se na podesavalje paljenja )
          I'm not caucasian, I'm championship white

          Comment

          • Uzelac
            CBC Senator XXL
            • 03.12.2006
            • 1717
            • munZe

            #6
            Re: Hmm, pomoć oko prevoda par komponenti

            Originally posted by BrackoNe
            Može li mi neko pomoći šta znače sledeće stvari, odnosno da ih prevede:

            Open Loop - otvori petlju?!?!?!?!
            Closed Loop - zatvorena petlja?!?!!
            Open i closed loop su stanja ECU-a tj. rezimi rada.

            Closed loop je default stanje u kome ECU koristi O2 sonde i odrzava AFR blizu idealnih 14.7.
            Poenta closed loop-a je da motor bude sto je moguce ekoloski "prihvatljiviji".
            U ovom modu motori prolaze testove emisije, u open loop-u to ne bi bilo moguce .

            Jer, open loop je stanje ECU-a kada se smesa ne koriguje pomocu lambda sondi vec ECU radi po unapred ucitanim mapama i po njima dodaje gorivo, podesava paljenje itd.
            Umesto idelanog AFR (14.7 bese) smesa je tada po pravilu bogatija.
            Zavisno od automobila, ECU u ovo stanje ulazi iznad 3-5k obrtaja. Poenta su naravno performanse. Open loop generalno odgovara motoru, ali ne i potrosnji i ekologiji
            work in progress

            Comment

            • overspeed
              CBC Senator XXL
              • 24.05.2005
              • 2779
              • Kosovska Mitrovica

              #7
              Re: Hmm, pomoć oko prevoda par komponenti

              Originally posted by BrackoNe
              Intake Manifold Pressure
              Timing Advance
              Short Term Fuel Trim (Bank 1)
              Long Term Fuel Trim (Bank 1)
              Open Loop - otvori petlju?!?!?!?!
              Closed Loop - zatvorena petlja?!?!!
              Open Loop, driving - otvori petlju, vozim?!?!?!
              Open Loop, system fault - otvori petlju, sistemska greška?!?!?!
              Closed loop, O2 Sensor fault - zatvorena petlja, greška senzora kiseonika?!?!?!

              Ako neko može da mi pomogne oko ovoga i da mi kaže da li stilo ima OBD II priključak, i da li može da se nabavi nešto kao taj OBD II na USB..?
              Pritisak u usisnoj grani.
              Rezim paljenja smeše (slanja iskre na svećicu).
              Kratkoročni režim podešavanja smeše (prvi niz - misli se na nizove cilindara, kod V konfiguracija i boxera ih ima 2, kod rednih motora jedan).
              Dugoročni režim podešavanja smeše.
              "Otvoren" mod (ciklus) - misli se na režim rada kad upravljačka jedinica dozira smešu na osnovu ulaznih podataka koje dobija od senzora (npr. lambde).
              "Zatvoren" mod (ciklus) - režim kad sistem dozira smešu po nekim default vrednostima, ovo je slučaj rada dok se motor ne zagreje na radnu temepraturu i u tom periodu ne uzima u obzir ulazne signale sa senzora sve dok motor i cat ne dostignu radnu temperaturu.
              "Otvoren" mod, faza vožnje.
              "Otvoren" mod, sistemska greška.
              "Zatvoren" mod, greška/kvar na lambda sondi.

              To su grubi prevodi, ali otprilike to je to...

              Mislim da Stilo treba da ima OBD II konektor, jer bi me iskreno začudilo da nije tako obzirom da su oni vremenski prevazidjeni i da su svi veći proizvodjači prešli na OBD II standard pre 10 i više godina.
              http://www.bmw.tv

              Comment

              • BrackoNe
                CBC Član
                • 13.05.2008
                • 55
                • Stara Pazova

                #8
                Re: Hmm, pomoć oko prevoda par komponenti

                Evo zašto mi je potrebno, pravim prevod programa Centrafuse (http://www.centrafuse.com/) koji je forntend za kola, pa su mi potrebni stručniji izrazi...
                Biće podržani i ćirilično i latinično pismo.

                Evo kako izgleda






                Ma moj punto juri i 200, do duše nizbrdo...

                Comment

                • BrackoNe
                  CBC Član
                  • 13.05.2008
                  • 55
                  • Stara Pazova

                  #9
                  Re: Hmm, pomoć oko prevoda par komponenti

                  Zato me zanima da li je moguće kupiti nešto poput OBD na USB?

                  Hvala svima na pomoći!

                  Ako ima zainteresovanih, pošto će ovo biti zvaničan prevod ovog programa, neka skinu probno izdanje (~200mb), poslaću im prevode programa, pa eventualne nedoumice/greške/predlozi da se isprave pre slanja.
                  Ma moj punto juri i 200, do duše nizbrdo...

                  Comment

                  • Uzelac
                    CBC Senator XXL
                    • 03.12.2006
                    • 1717
                    • munZe

                    #10
                    Re: Hmm, pomoć oko prevoda par komponenti

                    Super je sto si poceo da radis ovo pre nego sto saznas kako ces povezati sa kolima

                    Nije bas tako prosto, treba ti kontroler, pravi se ili kupuje.
                    Potrazi na centrafuse sajtu, ima dovoljno informacija.

                    Pozdrav
                    work in progress

                    Comment

                    • BrackoNe
                      CBC Član
                      • 13.05.2008
                      • 55
                      • Stara Pazova

                      #11
                      Re: Hmm, pomoć oko prevoda par komponenti

                      Iako ne uspem da povežem, nema veze, važno je zdravlje...
                      Ma moj punto juri i 200, do duše nizbrdo...

                      Comment

                      • zverko
                        CBC Senator XXL
                        • 19.08.2005
                        • 7085
                        • BGD
                        • Audi A4

                        #12
                        Re: Hmm, pomoć oko prevoda par komponenti

                        nije mi jasno zasto bi ovako nesto uopste i prevodio na srpki. ajde to ali cirilica...
                        deutsche gemacht-gut gemacht...

                        Comment

                        • BrackoNe
                          CBC Član
                          • 13.05.2008
                          • 55
                          • Stara Pazova

                          #13
                          Re: Hmm, pomoć oko prevoda par komponenti

                          Što likovi kao što je moj ćale, na engleskom bi mu trebalo pola sata da se snađu, a na srpskom može (maltene) odmah da radi.
                          A što se tiče ćirilice, ako prevedem nešto u ćirilici, i ima dovoljno prostora za prikaz, u latinici će sigurno sve pasati, dok obrnuto ne važi. Ćirilični fontovi su širi. A i kada radiš u ćirilici, dovoljna su ti svega 3 klika i imaš sve na latinici, dok obrnuto nije moguće zbog latiničnih kodova koji bi postali ćirlični i nebi mogao ništa da uradiš sa njima.

                          A ako ima zagriženih ljudi koji koriste samo ćirilicu - evo im... Što da ih uskratim?
                          Ma moj punto juri i 200, do duše nizbrdo...

                          Comment

                          • BrackoNe
                            CBC Član
                            • 13.05.2008
                            • 55
                            • Stara Pazova

                            #14
                            Re: Hmm, pomoć oko prevoda par komponenti

                            Prevod je završen, traže se dobrovoljci koji žele da isprobaju novi prevod, pa da ga ozvaniče ovi u Centrafuse-u.
                            Ma moj punto juri i 200, do duše nizbrdo...

                            Comment

                            • zverko
                              CBC Senator XXL
                              • 19.08.2005
                              • 7085
                              • BGD
                              • Audi A4

                              #15
                              Re: Hmm, pomoć oko prevoda par komponenti

                              aaa pa i to sto kazes... aj nek je sa srecom onda i da zazivi sve ovo i da se strud isplati
                              deutsche gemacht-gut gemacht...

                              Comment

                              Working...
                              X